FLY MEDIA 中国語翻訳・通訳 FLY MEDIA 中国語翻訳・通訳

弊社は、テレビ番組・映像制作に関わる中国語⇔日本語の通訳や、
資料・映像素材などの翻訳業務を行っております。
中国にビジネス出張をされる際に、
現地で日本語・中国語のバイリンガルスタッフがアテンドをすることも可能です。

中国語翻訳

主にテレビ番組・映像制作に関わる中国語の資料や映像素材などの翻訳業務を行っております。
編集スタジオに出張して、字幕チェックなどを行うことも可能です。
番組制作に必要な中国語資料や、取材・ロケ後の映像素材の翻訳が必要な際には、ぜひお気軽にご相談ください。

  • 再現ロケの台本翻訳
  • 記事翻訳
  • リサーチ資料の翻訳
  • 映像素材の下訳

その他、さまざまなご依頼に対応可能です。

翻訳のクオリティについて

翻訳のご依頼内容はさまざまです。
「精度よりも何が書かれているのかをすぐに知りたい!」というお客様がいたり、
「時間がかかっても、原文に忠実に訳してほしい」というお客様もいます。
求められるクオリティによって、翻訳スタッフの体制や料金も異なりますので、
まずは原稿や素材を確認させていただき、打合せをした上で、ご要望に沿った形で進めます。

精度よりスピードだが、Google翻訳では不安

翻訳の精度よりもスピードや予算が優先されるケースはありませんか?
でもGoogle翻訳では不安だったりすることはありませんか?

弊社ではお客様のご要望にそった形で、フレキシブルに対応することが可能ですので、ぜひご相談ください。

  • ・編集まで時間がないから、取材対象者が話しているおおまかな内容を知りたい…
  • ・まだ翻訳にはお金をかけられないので、必要な部分のみ翻訳してほしい
  • ・中国語の番組の内容と話していることを、大体でいいので知りたい
  • ・日本の記事でこう書かれてあるけど、現地の記事と照らし合わせて確認したい

時間がかかっても、原文に忠実に訳してほしい

精度重視のご依頼には中国語ネイティブと日本語ネイティブスタッフで、念入りにダブルチェックを行い、クオリティを保っています。

  • ・番組で紹介する重要な資料なので、間違いのないように正確に翻訳してほしい
  • ・中国人の出演者に渡す台本を翻訳してほしい

料金について

料金体系はご要望によって異なりますので、まずはお問い合わせフォームまたはお電話にてご連絡ください。

03-5537-7281

翻訳スタッフ

当社には、中国・台湾・香港出身のネイティブスタッフがいます。
簡体字、繁体字ともに対応が可能です。

BLOG

通訳・翻訳

2016.01.11 UP

二重通訳になることも!七大方言の悩み・・・

普段、中国でのアテンドやコーディネートという仕事をしているわけですが、よく悩まされることの一つに方言があります。以前、香港・台湾・中国の言語...

/ / /

通訳・翻訳

2015.12.17 UP

今年の流行語大賞「爆買い」を体感!

今年の流行語大賞に「爆買い」が選ばれましたね。中国でも、中国人の「日本製品大量買い=爆買い」が日本で話題になっていることが大きく報道されてい...

/ / / / / / / /

通訳・翻訳

2015.12.04 UP

「メンツ=面子」を大切にする中国

中国の方々とビジネスをしたり、コミュニケーションをとるときに大事にしなければいけないことの一つは「メンツ」です。メンツは中国語で「面子(ミエ...

/ / / /

中国語通訳

アジア圏(中国・香港・台湾・日本)での取材ロケなど、番組・映像制作に関わる逐次通訳や、
アテンド、視察見学、簡単な商談などの逐次通訳を行っております。
中国語と日本語のバイリンガルスタッフが常駐していますので、お気軽にご相談ください。

通訳のご依頼例

現地取材、街頭インタビュー、現地視察アテンド、番組出演者のアテンドなど…
通訳が必要なシチュエーションはさまざまです。

  • ・中国に取材に行くので、通訳を探している
  • ・中国人に街頭インタビューをしたいので、通訳してほしい
  • ・中国語で電話取材をしたい
  • ・中国人と商談をするので、交渉を手伝ってほしい
  • ・中国人の番組出演者のアテンドをしてほしい
  • など、幅広いご要望にお応えしています。

料金について

料金体系はご要望によって異なりますので、
まずはお問い合わせフォーム
またはお電話にてご連絡ください。

電話03-5537-7281

BLOG

通訳・翻訳

2016.01.11 UP

二重通訳になることも!七大方言の悩み・・・

普段、中国でのアテンドやコーディネートという仕事をしているわけですが、よく悩まされることの一つに方言があります。以前、香港・台湾・中国の言語...

/ / /

通訳・翻訳

2015.12.17 UP

今年の流行語大賞「爆買い」を体感!

今年の流行語大賞に「爆買い」が選ばれましたね。中国でも、中国人の「日本製品大量買い=爆買い」が日本で話題になっていることが大きく報道されてい...

/ / / / / / / /

通訳・翻訳

2015.12.04 UP

「メンツ=面子」を大切にする中国

中国の方々とビジネスをしたり、コミュニケーションをとるときに大事にしなければいけないことの一つは「メンツ」です。メンツは中国語で「面子(ミエ...

/ / / /

お問い合わせ

お名前 必須
会社名 必須
メールアドレス 必須
電話番号 必須
お問い合わせ項目※複数選択可 必須
地域 必須
言語 必須
お問い合わせ内容 必須

東京本社 Tokyo Headquarters
〒105-7110
東京都港区東新橋1-5-2汐留シティセンター10F(1016室)
TEL: 03-5537-7281 / FAX: 03-5537-7282 / MAIL: desk@flymedia.co.jp

中国法人 China Corporation
FLY MEDIA CHINA(優視飛翔(北京)文化諮問有限会社)
〒100022 
中国北京市朝陽区広渠外大街8号優士閣A-2109
TEL: 8610-58612349 / FAX: 8610-58612308

香港法人 Hong Kong Corporation
United Smile Limited
九龍佐敦德興街12號興富中心19樓1906室

© 2015 FLY MEDIA Co.,Ltd. All Rights Reserved.